L’industrie de la traduction est en constante évolution. La technologie joue un rôle essentiel dans cette croissance. Il est peu probable que des logiciels viennent un jour à totalement remplacer des traducteurs humains. Ces derniers peuvent néanmoins les utiliser afin d’améliorer leur productivité. Ces outils permettent d’automatiser certaines étapes de la traduction, mais aussi d’enregistrer et de réutiliser les traductions effectuées. Nous les utilisons notamment pour traduire un site internet.
Chez Pop translation, nous sommes toujours à la recherche de nouvelles technologies permettant d’améliorer nos services. Un de nos clients est un leader spécialisé dans les articles technologiques ; il produit des écrans et des vidéoprojecteurs. Il bénéficie pleinement de cette technologie et de cette expertise.
Le défi
Notre client ajoute régulièrement de nouveaux produits et promotions sur son site. La gestion manuelle de contenus en constante évolution peut être très longue, coûteuse et potentiellement risquée en termes de précision et de cohérence. Un site Internet n’est pas figé ; il change et évolue constamment.
Les acteurs du web ont besoin d’une solution efficace et rentable afin de gérer le processus de traduction, en particulier lorsque plusieurs langues entrent en jeu.
Notre solution pour traduire votre site
Grâce à notre aide, ce client utilise la technologie de nos outils. Ceci lui a permis d’automatiser plusieurs des longs processus nécessaires pour traduire son site.
L’enregistrement de contenus multilingue dans un emplacement central et la réutilisation de traductions permet aux entreprises de faire des économies et de réduire les délais. La technologie de mémoire de traduction intégrée au système permet à tout nouveau traducteur de réutiliser le même style et la même terminologie existante. Cet usage offre ainsi davantage de cohérence et une qualité constante. Cette solution permet également aux linguistes de voir le contenu traduit sur le site et en contexte, évitant ainsi tout problème de contrainte d’espace après intégration des traductions ou des questions concernant l’aspect des produits, qui peuvent ralentir le processus de traduction.
Notre solution minimise également les retards dus à un décalage entre l’ajout de nouveaux textes sur le site et le début de la traduction. En effet, ces outils informent directement les traducteurs lorsqu’ils doivent traduire de nouveaux contenus. Cela signifie également que notre client peut ajouter des contenus en fin de journée dans un certain fuseau horaire et que nos traducteurs peuvent les traduire et finaliser avant le début de la journée suivante. Après la traduction, notre client peut valider le contenu en un seul clic. La traduction pourra alors être publiée sans avoir recours à une intégration manuelle par l’équipe web.
Le résultat
Grâce à un processus de traduction plus rapide, les contenus de notre client sont publiés sur les pages de leur site en langues étrangères en temps record. La rapidité est clé dans leur succès dans les marchés internationaux. Ses contenus sont actualisés et ajoutés à son site quotidiennement. Avec nos solutions, nos clients peuvent créer une base de données comprenant les contenus traduits. Ceci permet de largement réduire le temps et les coûts nécessaires pour le processus de traduction. Nous allions cette technologie à notre service de traduction professionnel. Cela garantit à notre client la diffusion d’un message cohérent sur toutes les pages de son site et des traductions de la plus haute qualité.
Traduire un site, quels avantages ?
- des coûts réduits
- une réduction des délais
- un meilleur usage de la terminologie
- une commercialisation plus rapide
- un contrôle des versions antérieures
Si vous souhaitez en savoir plus sur la façon dont Pop translation peut vous aider à tirer parti de votre budget pour traduire votre site, consultez le site https://poptranslation.com/